Mein Leistungskatalog umfasst:
- Übersetzung
- Lokalisierung (eine an den Sprachgebrauch des Zielpublikums angepasste Übersetzung bzw. Überprüfung der kulturellen Eignung von Texten und Formulierungen)
- Proofreading und Korrektorat (Überprüfung einer Übersetzung oder eines Originaltexts auf formale Richtigkeit)
- Lektorat (stilistische und qualitative Überprüfung von Texten)
- Review (qualitativer Abgleich von Originaltext und Übersetzung)
- Allignment (Satz- oder segmentweise Zuordnung von Textstellen)
- TM- und Terminologie-Pflege (Erstellung, Überprüfung und Hinzufügung von Translation Memorys und Terminologiekatalogen)
- SEO-Tätigkeit
- Untertitel/Subtitles für Filme, Dokumentarformate, Serien etc.
- Dolmetschen (nur IT>DE)